Volver al inicio

6/22/2024

Como gestionar texto alternativo multilenguaje a escala

Marcos de trabajo para entregar alt text localizado en ecommerce y medios.

Si tu sitio apunta a varios mercados, el alt text solo en ingles no alcanza. Los buscadores priorizan descripciones localizadas. Asi puedes prepararte mientras nuestras herramientas multilenguaje estan en beta:

  1. Asigna un ID de media para que cada traduccion apunte al mismo recurso en tu CMS.
  2. Ajusta los prompts: agrega una nota como "Escribe la salida en espanol" antes de generar. Podemos habilitar presets de idioma para suscriptores que lo soliciten.
  3. Registra traducciones: guarda cada salida en una hoja o campo del CMS mientras terminamos exportaciones CSV/JSON.
  4. QA de traducciones: revisa tus landing pages principales cada mes para asegurar tono y terminologia.

AI Image Describer registra cada ejecucion en Supabase y soporta ingles por defecto. Los prompts multilenguaje y exportaciones salen por nuestro programa early access; escribe a soporte si quieres unirte.